Oubliez Google Translate 3 façons d'obtenir une traduction rapide et précise
Mauvaises traductions. Nous les avons tous vus. Nous avons tous ri d'eux.
Au mieux, ils sont assez drôles. Les exemples les plus notoires ont même engendré des mèmes. Il existe même des blogs sur Tumblr: The Unofficial, Guide du débutant pour Tumblr Le Unofficial, Guide du débutant pour Tumblr Tumblr est le premier site de réseautage social pour les moins de 25 ans. Il est clair que c'est important, mais un peu mystificateur. C'est moins un blog qu'un anti-blog. Lire la suite que la traduction malheureuse, inexacte et hilarante ne parvient pas à être vue par tous.
Ne laissez jamais votre petite herbe se sentir honteuse de sourire! #translation #badtranslation pic.twitter.com/qKMM51mZei
- ITC Global (@ITCtranslations) 12 août 2013
Mais au pire, ils brossent un tableau du manque de professionnalisme et de la paresse. Que vous envisagiez de postuler à un emploi ou à un appartement à l'étranger, ou que vous cherchiez à traduire votre page Web, vous devez obtenir des informations. droite première fois.
Le problème est double. Premièrement, les traductions sont effectuées par des personnes qui ne maîtrisent pas parfaitement la langue cible. Nous sommes également devenus beaucoup trop dépendants de Google Translate. 10 utilisations de Google Translate pour franchir la grande fracture linguistique 10 utilisations de Google Translate pour franchir la grande fracture linguistique La langue est un tel totem culturel que sa traduction ne couvre pas tous les coins. Lorsque nous parlons de traduction automatique, le nom sans surprise qui nous vient à l’esprit est Google Translate. Peut-être, la plupart des… Lire la suite qui offre un service discutable au mieux.
Heureusement, il existe des services qui offrent des traductions précises et abordables sur lesquelles vous pouvez compter. Voici trois des meilleurs et trois des autres.
UnBabel
Les services de traduction exigent généralement que vous compromettiez les coûts ou la qualité. UnBabel n'exige ni l'un ni l'autre et offre un service rapide et précis pour une fraction du coût de ses concurrents. Comme pour la plupart des services de traduction, la facturation se fait au mot. Mais la plus grande différence réside dans la façon dont il traduit le texte..
Il utilise des techniques d'apprentissage automatique, à l'instar de Google Translate, pour la traduction automatique, mais transmet ensuite le texte généré par ordinateur à un humain qui relit et corrige les textes pour plus de précision et de fluidité. Je l'ai essayé avec une lettre d'amour à la saveur de Rick Astley. Votre première traduction (150 mots maximum) est gratuite et aucune carte de crédit n'est requise..
Ensuite, sélectionnez la langue d'origine et la langue dans laquelle vous souhaitez le traduire. Selon la langue dans laquelle le texte a été écrit, vous avez beaucoup de choix. J'ai choisi le portugais brésilien.
Vous pouvez également sélectionner la tonalité du texte. Ceci est important, car le service de traduction doit savoir s'il faut utiliser une approche plus informelle ou plus professionnelle. Vous pouvez également aider le traducteur en lui donnant une idée du sujet du texte. Compte tenu de l'intention quelque peu amoureuse, j'ai dit “Sexe et relations”.
Avant de cliquer “Soumettre la commande”, vous verrez une ventilation de combien cela vous coûtera.
Ensuite, donnez votre email et quelques minutes plus tard, votre traduction vous sera envoyée.
Si cela s’ajoute, cliquez sur “approuver”. J'ai envoyé ma traduction à Eduardo, qui m'a informé de son exactitude et m'a dit de ne plus jamais l'envoyer par courrier électronique..
Désolé, Eduardo.
/ r / traducteur
Reddit est l’une des communautés en ligne les plus altruistes Les communautés les plus gentilles sur Reddit Les communautés les plus gentilles sur Reddit Il existe de très bonnes personnes sur Reddit - voici où vous pouvez les trouver. Lire plus autour. Eh bien, la plupart de toute façon. Donc, il ne devrait pas être surprenant qu'il y ait un subreddit offrant des traductions.
6 Règles non écrites pour l'affichage de contenu sur Reddit [Opinion] 6 Règles non écrites pour l'affichage de contenu sur Reddit [Avis] Chaque société et / ou communauté a ses propres règles non écrites de bonne étiquette, courtoisie et communication. Certes, je ne dirai pas que chaque ensemble de règles est parfait, mais je dirai qu'elles existent… Lire la suite. Par exemple, ne pensez pas que quelqu'un traduira votre essai en entier ou rédigera vos devoirs gratuitement. Bien que, pour les gros travaux, il soit tout à fait acceptable d’ouvrir votre chéquier, mais assurez-vous d’offrir un montant raisonnable en espèces..
Mais pour les travaux où un service de traduction traditionnel est excessif et où il vous suffit de traduire une phrase simple, / r / translator est parfait.
Gengo
Dans la partie supérieure de cette liste de services de traduction, vous avez Gengo, qui ressemble, dans l’esprit, à UnBabel, avec quelques différences essentielles. Vous commencez de la même manière, en copiant le passage du texte que vous souhaitez traduire.
Ensuite, vous sélectionnez la langue dans laquelle vous souhaitez traduire. Il y a une quantité impressionnante de langues proposées, y compris l'arabe, le français, le russe et plus.
Pour les tâches de localisation volumineuses, vous pouvez traduire simultanément vers plusieurs autres langues. Soyez averti, cependant. Cela augmentera de manière exponentielle le coût de votre traduction..
Ensuite, sélectionnez la tonalité. Gengo suggère des tonalités en fonction de l'endroit où le texte sera publié. Par exemple, si votre traduction doit être utilisée comme copie de site Web, il est préférable d’utiliser un ton plus professionnel. Mais si vous envisagez de l'utiliser sur les médias sociaux, il serait peut-être préférable d'utiliser quelque chose d'un peu plus informel..
Le principal avantage de Gengo est peut-être que votre texte s'adresse à un être humain réel. Quelqu'un qui comprend suffisamment les nuances de cette langue pour que votre traduction paraisse naturelle et naturelle.
Bien sûr, il y a un inconvénient. À savoir, le coût de la traduction augmente fortement, passant de 0,03 USD par mot avec UnBabel à environ 0,12 $ par mot avec Gengo. De plus, comme votre traduction est effectuée manuellement par un être humain, vous pouvez vous attendre à attendre beaucoup plus longtemps..
Ma traduction d'UnBabel a duré 13 minutes. Avec Gengo, vous pouvez vous attendre à une attente minimale de 5 heures, en fonction de la langue et de la longueur du texte..
Autres options
Ces services offrent le meilleur compromis entre évolutivité, rapidité et prix. Mais cela ne veut pas dire qu'il n'y a pas d'autres options convaincantes disponibles. Parmi les autres options envisageables, citons:
- Le sous-titre Reddit / r / forhire est un excellent endroit pour trouver des traducteurs et un excellent endroit pour tous les polyglottes. Les travailleurs et les clients potentiels viennent également avec des témoignages, ce qui permet de repérer facilement les bons clients et les mauvais employés..
- Duolingo est plus qu’un simple service d’apprentissage des langues. Maîtriser une deuxième langue gratuitement avec des pépites de format binaire avec Duolingo pour Android Maîtriser une deuxième langue gratuitement avec des pépites Au format morsure avec Duolingo pour Android La maîtrise d’une langue étrangère peut changer votre vie. Cela peut ouvrir la porte à une nouvelle carrière, voire à un nouveau pays, sans parler de toute une culture dont vous pourrez maintenant profiter… En savoir plus. Il vous permet également de tirer parti de la puissance de la foule pour traduire de grands corps de texte. Pour les particuliers, c'est gratuit. Entreprises, envoyez-leur un devis par e-mail.
- Translate.com propose des services de traduction assistés par ordinateur et par humain via son site Web et son portefeuille d'applications. Vous n’êtes pas obligé d’ouvrir votre chéquier pour l’utiliser - il est soutenu par de la publicité - mais rien ne garantit qu’un humain volonté traduisez votre texte, et le traducteur automatisé n’est pas plus précis que Google Translate.
À vous
Utilisez-vous un service de traduction en ligne Cinq façons de traduire du texte sur votre iPhone ou iPad Cinq façons de traduire du texte sur votre iPhone ou iPad Jusqu'à ce que la science-fiction devienne réalité, ce sont les meilleurs moyens de traduire du texte sur votre iPhone ou iPad. Lire la suite ? Travaillez-vous comme traducteur?? Je veux en entendre parler. Laissez-moi un commentaire ci-dessous, et nous allons discuter.
En savoir plus sur: Google Translate, Traduction.