Voyager avec Google Translate? 4 conseils pour améliorer votre expérience
Du traducteur universel de Star Trek au Guide de l'auto-stoppeur au poisson Babel de la galaxie, nous avons tous rêvé d'un jour où les barrières linguistiques deviendront une chose du passé. Nous nous rapprochons de ce futur avec des solutions telles que Google Translate sur iOS et Android, mais cette application puissante n'est pas aussi facile qu'elle le semble. Si vous en dépendez pour les traductions en déplacement sans en comprendre les limites, vous pouvez vous retrouver dans des situations frustrantes..
Si vous avez besoin d'un aperçu de base de l'application Google Traduction, consultez la page ici. Parlez comme vous le voulez avec Google Translate [iPhone] parlez de votre chemin avec Google Translate [iPhone] Je suis un individu monolingue et avoué Quelqu'un qui aime les autres cultures et les gens, j'ai un peu honte de le dire. Connaître plusieurs langues semble être la chose ces jours-ci, et j'essaie de… Lire la suite. Si vous êtes prêt à le prendre sur la route, voici 4 obstacles que j'ai rencontrés en utilisant l'application au Japon et comment vous pouvez les éviter.
N'oubliez pas les packs de langue
Si vous utilisez Google Traduction uniquement à la portée de votre plan de données et Wi-Fi, il est possible que vous ne réalisiez pas exactement combien d'informations linguistiques ne sont pas stockées sur votre appareil. Tant que vous n'avez pas configuré l'application pour conserver les données de traduction pour des langues spécifiques, la récupération des traductions à partir d'Internet est utilisée par défaut. Ce comportement peut être une surprise gênante pour le voyageur non préparé.
Conseil de traduction: De nombreuses langues disposent de paquets de données hors ligne que vous pouvez télécharger sur votre appareil. Une fois que vous savez à quelles langues vous aurez besoin d'accéder pendant votre voyage, voyez si une icône en forme d'épingle est placée à côté. Si tel est le cas, vous pouvez télécharger un package hors ligne sur votre appareil. Chaque module linguistique ne représente que quelques centaines de mégaoctets. Vous aurez donc certainement assez de place sur tous les smartphones récents. Assurez-vous d'être connecté au WiFi pour ce téléchargement, afin de ne pas graver votre forfait de données.!
Pas de données? Sans voix!
Même avec le package de langue hors connexion approprié, si vous n'avez pas accès à Internet pendant votre voyage, vous perdez la reconnaissance vocale, les instructions de prononciation de Google Translate et l'option permettant à votre appareil de lire les traductions à voix haute. Si votre langue cible utilise le même alphabet ou les mêmes caractères que votre langue maternelle, vous pourrez peut-être vous débrouiller en prononçant vous-même les traductions, mais si vous passez de l'anglais à quelque chose comme le russe, l'hindi ou le japonais, vous devrez surmonter les obstacles considérablement plus frustrant.
Conseil de traduction: Si vous avez suffisamment d’argent, envisagez de louer un point d'accès WiFi portable pour votre voyage. Un forfait de données limité peut être une excellente ressource sur laquelle vous pouvez vous appuyer lorsque vous ne pouvez pas sembler communiquer avec les fonctionnalités hors connexion de Google Translate. Si vous préférez un régime plus généreux, vous pouvez même partager votre voyage avec des amis grâce à ces services intéressants. Les cartes postales de voyage sont mortes: 4 façons de partager vos histoires de voyage avec vos amis et votre famille Les cartes postales de voyage sont mortes: 4 façons de partager vos histoires de voyage Amis et famille Bien sûr, nous avons tous Facebook et Instagram pour partager des photos et des mises à jour occasionnelles, mais ne souhaitez-vous pas que votre famille et vos amis puissent vraiment participer à vos voyages, tout en étant à l'aise sur… Lire la suite. Essayez simplement d'éviter le partage agressif de photos et de vidéos pour rationaliser votre budget de données..
Le fardeau de la participation
Quand je suis arrivé au Japon, j'avais une idée précise de la façon dont Google Translate me permettait de parler aux gens. Je parlais dans mon téléphone, montrais ma traduction au locuteur natif, ils répondaient dans mon téléphone et le renvoyaient, et nous bénéficions d'une communication facile..
Malheureusement, j'ai oublié de rendre compte de la volonté des locuteurs natifs de gérer mon appareil. Je n'ai jamais été dans une situation où je pouvais obtenir une réponse claire quant à la raison pour laquelle certaines personnes ne parleraient pas dans mon téléphone. J'ai remarqué la plus grande résistance des personnes occupant actuellement un emploi d'horloge (préposés aux gares, par exemple), ainsi que des résidents plus âgés. Que ce soit par peur de casser mon appareil, par des soucis de germes et de propreté ou simplement par un malentendu, certains n'utiliseraient pas l'application de la manière dont ils en avaient besoin pour faire son travail.
Conseil de traduction: Vous ne pouvez en aucun cas faire appel à Google Traduction à une autre personne. Par conséquent, même si vous pouvez transmettre votre message à votre interlocuteur, il se peut que vous ne puissiez pas comprendre sa réponse. Recherchez des applications de guide de conversation et de dictionnaire dans votre langue cible pour vous aider à comprendre ces haut-parleurs. Si vous posez une question, il peut également être utile de trouver un moyen de la reformuler en une question par oui ou par non. De cette façon, vous pouvez écouter l'un des deux mots simples dans leur réponse plutôt que de devoir traduire une réponse plus longue et nuancée..
Traductions imparfaites
Si vous ne connaissez pas très bien votre langue cible, vous utilisez essentiellement le mot de Google lorsque vous traduisez vos phrases et que vous les affichez à une autre personne. La plupart du temps, l'application fournit des traductions solides et raisonnables, mais il est toujours utile d'effectuer une double vérification si vous obtenez une réponse d'un intervenant qui ne correspond pas à ce que vous pensez avoir dit..
Par exemple, jetez un coup d'œil à la phrase anglaise que j'ai utilisée dans l'image ci-dessus, puis voyez quelle traduction inverse est produite dans l'image ci-dessous. La signification a changé un peu en un mot!
Conseil de traduction: Une fois que l'application a traduit quelque chose pour vous, vous pouvez cliquer sur les trois points de la zone de traduction pour obtenir un menu déroulant avec l'option de traduction inverse. Vérifiez deux fois pour voir si le résultat correspond à ce que vous essayez de communiquer. Si ce n'est pas le cas, vous pouvez reformuler votre idée pour trouver une meilleure correspondance. Dans le cas ci-dessus, “J'aime les jeux vidéo” est sorti bien.
Soyez patient et positif
Les barrières linguistiques peuvent être frustrantes, mais si vous n'essayez pas de les surmonter, vous pouvez rater des expériences excitantes et des amitiés dans le monde entier. Souriez et soyez patient. Les locuteurs natifs sauront que vous faites de votre mieux avec les outils dont vous disposez, et lorsque vous vivrez ce passionnant moment de communication claire et claire, vous serez ravi de déployer tous vos efforts..
Avez-vous des conseils supplémentaires pour utiliser Google Translate sur la route? Ou préférez-vous une autre application entièrement? Partagez vos opinions avec notre communauté dans les commentaires ci-dessous et aidez-nous à communiquer avec nos voisins du monde entier..
Pas un fan de Google Translate? Voir si SayHi sur iOS est un meilleur choix pour vous SayHi Translate est probablement la chose la plus proche du traducteur universel de Star Trek SayHi Translate est très probablement la chose la plus proche du traducteur universel de Star Trek Je veux affirmer hardiment que Google Translate a été battu par un encore meilleure application, celle qui est probablement la chose la plus proche de Universal Translator de Star Trek actuellement. Lire la suite !
Crédits images: sac de voyage via Shutterstock
En savoir plus sur: Google Translate, Travel.